Ученые давно задавались вопросом, почему в некоторых случаях люди владеющие несколькими языками, с легкостью переходят с одного на другой, а в некоторых случаях с этим возникают проблемы?
Специалисты предполагают, что когда человек вынужден совершать несколько заданий в одно и тоже время, его действия замедляются автоматически. Ровно также реагирует мозг билингвов на необходимость говорить поочередно на двух языках. Учеными был проведен эксперимент, в ходе которого, людей, владеющих двумя языками просили говорить на каждом поочередно. В данном случае речь человека становилась заметно медленнее. Однако, при необходимости спонтанного перехода наблюдался совсем противоположный эффект. Как известно,профессиональные переводчики способны осуществлять перевод текстов больших объемов за весьма короткие сроки. Это касается не только перевода устной речи, но и перевода документации. Такие компании, способны предоставлять свои услуги крупнейшим мировым банкам, экспортерам и импортерам, издательствам, университетам и так далее.
Чтобы разобраться в причине столь нестандартной реакции мозга билингвов, ученые провели специальный эксперимент. Добровольцам, одинаково хорошо владеющим двумя языками, к примеру такими как испанский и английский, было предложено поочередно описывать изображения. На некоторых из предложенных изображений было указание какой язык при этом необходимо использовать, а на других подобных пометок не было. В случае отсутствия пометок, испытуемые могли говорить на любом из языков, однако при появлении в дальнейшем подобного изображения, должны были описывать его именно на том языке, который использовался ранее.
Подобное задание, требующее постоянной концентрации, заметно снижало темп речи испытуемых и даже создавало сложности при подборе слов. Но при простом переходе с одного языка на другой, проблем у испытуемых не возникло. Данные исследования позволили выяснить, что дети, которые воспитываются в двуязычных семьях, способны быстрее запоминать другие иностранные слова.
